Friday, October 27, 2006

Computing in 21st Century

Today, we went to Grand Hotel in Taipei to attend the event, which could be called the conference or seminar. It was hold for the students of three universities -- National Taiwan University, Tsinghua University, and Chiao Tung University, roughly about one thousand people. The style of seminar was in fashion way, videos and slide show before the beginning with fast cuts, music, ... everything in order to attract the attention of young students :-)


Even though its name "Computing in 21st Century" (Challenge in the Quality Software), there were many more general thoughts and opinions then just some IT-focused stuff. No big surprise, there were several brilliant brains including three fellows with awarded with Turing Price -- Andrew Chi-Chic Yao, Jim Gray, and Niklaus Wirth. Again, something about the future, this time not just about the
feelings though :-)

Senior Vice President of Microsoft Research, Rick Rashid showed few very interesting technologies on which are they working (or more likely, they were working). It looks they really know what they're doing and like to be always step ahead (of course, he didn't mention things like iPod, to name one ;-) ). His other words were concerning importance of their work for the whole society and the ways how it could influence our lives. And with this, we are actually getting somewhere. Do you remember the previous
post about the current environmental issue? Is there is a link between these two? Rick Rashid in the last slide showed several topics where can be computing and similar fields handy, namely:


  • Earth's Life-Support System,
  • Understanding Biology,
  • Global Epidemics,
  • Revolutionizing Medicine,
  • Understanding the Universe,
  • The Origin of Life,
  • Future Energy.

It is saying something, isn't it? Let's see what's going to happened...

^.^ k.

Thursday, October 19, 2006

Movies (03)

Even though I haven't enough time for the movies in these days, there you go with another list...

Thank You for Smoking:

But you can't be always right.

Well, if your job to be right, then you're never
wrong.

All what matter is your point of view and... your morals. 2005, IMDb. ~

Down in the Valley:
You think everything has something suppose to do... or to be?
Some cowboys shouldn't have step down the valley. 2005, IMDb.

Flightplan:
Now, we're going to continue to search this aircraft from the waist
upwards.
"Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt. It seems we have got delusional passenger onboard. Perhaps, I am mistaken?" Don't forget to make sure check out the final credits. 2005, IMDb. ~

Panic Room:

It's called panic room. A safe room. A castle keep in medieval times.

What happened if the very safe hideout turns into the deadly trap? 2002, IMDb. ~

Renaissance:

Without death, life has no meaning...

Black and white, cartoon-like, in French... It suppose to be film noir, it didn't work with me though. 2006, IMDb.

(To Be Continued...)

Wednesday, October 18, 2006

Student a Taiwan

Nedávno jsem si všiml, že Poke přidala na svůj blog FAQ týkající se jejich zkušeností se studiem na Taiwanu. Pokud o studiu zde uvažujete nebo sem míříte, určitě si její článek přečtěte. Sám jsem byl v březnu jeden z těch, kteří byli zvědaví na podrobnosti a ještě jednou Poke děkuji :-)


Já tu jsem příliš krátkou dobu na nějaké rozumné rady, takže bych snad jen doplnil:

~Pojištění NHI musí platit každý student, který zůstavá na Taiwanu delší dobu než 4 měsíce. Na naší univerzitě to funguje tak, že je toto pojištění již zahrnuto do platby za studium a dalších poplatků, platí se tedy předem. Je to ale sympatických 604
NTD měsíčně, takže to není problém.

~Podle toho, co jsem zatím slyšel od studentů i ostatních, nejlepší univerzita je naše NTU alias Taida, National Taiwan University. Soukromé univerzity jsou obecně dražší a horší. Samozřejmě to chce delší čas a trochu hledání a záleží na konkrétním oboru. Řekl bych, že s National Taiwan University neuděláte v žádném případě chybu. Pokud jedete studovat jen jako exchange studenti, budete zřejmě limitování omezeným počtem smluv s vaší univerzitou. Nejsem si jistý, ale s NTU nemá smlouvu uzavřená žádná česká univerzita. Pokud máte zájem jen o studium čínštiny, nejlepší jazykové centrum má zřejmě Shida, National Taiwan Normal University.

~V případě klasického studia na univerzitě na Taiwanu je možné požádat o resident vízum, které je pro studenty zdarma (hotové několik dnů od žádosti). Do čtrnácti dnů po příletu se pak musí zažádat o Alien Resident Card.


~I v případě, že nemáte výhradně zájem jen o studium čínštiny, je dle mého názoru lepší zvolit Taipei. Na rozdíl od střední a jižní části ostrova tu mluví daleko více lidí mandarínštinou, což dělá lepší a komplexnější prostředí pro učení. Samozřejmě uznávám, že jih má své kouzlo v lepším počasí a moři, ve kterém se dá koupat celý rok :-)

~Alkohol je sice dražší, což se mne netýká, ale brzy si všimnete opravdu vypečené vlastnosti mnoha klubů -- zaplatíte vstupné (zatím jsem se setkal z rozmezím 350 až 600 NTD) a poté můžete pít co hrdlo ráčí. Ideální v případě, že se nechcete v noci přesouvat mezi různými místy.

k.

Tuesday, October 17, 2006

An Inconvenient Truth

We've seen the movie An Inconvenient Truth (2006, IMDb) more then one week ago and since that time I've been thinking to post something about this movie (thanks to Felicity for the idea to go to the cinema). A documentary movie about the hot topic in these decades, global warming.

Frankly speaking I was surprised by the movie in many ways. At first, I didn't know how good rhetorician Al Goore is. He did great job in this movie -- highlighted the main issues and made parallels with his own experiences and life. The way of this style and speaking seemed be really American to me. And I kind of like this way, really good show which can make people pay attention. This should be a good way how to explain and describe this problem to as many people as possible. According Gore, he did a lot of presentation all over the world and still thinking he have to do more.

The only way I know how to do this is city by city, person by
person, family by family.

I didn't know how much is Gore involved in this topic. There are additional scenes in the movie which showing us his work and thoughts concerning the global warming. Also a lot of disturbing and surprising facts is included and the creators are at the end providing the possible solutions to prevent incoming disaster, which are obviously focused on the States and the other developed countries (see interesting statistics).
The only question is, who's going to be responsible for the turn over. Do ordinery people have enough power and wisdom to do that? Shouldn't be there clear and loud signal from their politicians? On top of it, there is a catch, as usual. The whole thing will require most likely huge and massive cooperation across the world. Are we really able to do that? Is every contry willing to do that? Who's going to be a leader in that matter? US as a country who haven't sign up for Kyoto Protocol yet? China with their outstanding economic boom and their raising needs for the resources? Anyway, I hope there will be the answers coming soon.
And the last surprise, personal one. I realized that I've been actually staring at the screen how many Caucasian faces there were. Even though, I was here just for one months at that time and I'm not hanging out only with Chinese.

Of course, there is another point of view. One can say something like that everyone on Earth knows about that except Americans and they are exactly the ones who don't care about the environment at all. You might add this is just a movie and it won't convince anyone. You may point out the fact the boiling frog is only an urban legend. And you can also think that has been long time from Al Gore's vice-presidency and he wanted to show off himself a bit. However, in any case, this movie worth to see. Go for it...

k.

Monday, October 16, 2006

Trip to Hualien

One week ago I've been in Hualien (East coast) with Hung-Hsin and his friends. Actually, I was very surprise and glad when he invited me for the trip. His friends apparently wanted to meet and get to know some foreigner, I guess. It was great to spent three days with Chinese people and saw at least the part of East coast here. And everyone were saying that Hualien is a beautiful place. It is :-)


I'm going to write about something different though. Since I was the only foreigner, I had a nice chance to discover more about people here and their relationship. Even though I can't understand Chinese yet, I think I already got some particular observation. For instance, they seems to be without any troubles and playful -- smiling, making jokes and laughing all time (perhaps just my point of view, influenced by cultural difference). Especially girl really like to talk and talk. More surprisingly, I've got impression that actually girls ruled the whole group, guys were much quite and usually following the rest. OK, I forgot to mention there were much more girls then guys :) Anyway, I'm not sure if it was the reason.

There is much less foreigners in Hualien and a lot of local were looking at me. I'm afraid, I almost made one little guy to cry. I felt weird, didn't know what to do and speaking English to him won't probably do anything better so I just turned back :)

This few days with nice people, listening to Chinese, visiting a lot of places (including Taroko National Park), swimming in the mountain stream, admiring the sunrise on the beach, and enjoying perfect food (of course) was really nice. Thanks to you all...

k.

Sunday, October 15, 2006

Pod růžovým nebem...

...nočního, nikdy neutuchajícího města, sedím na zvláštním, svým způsobem skrytém místě a píši. Mimochodem, ta růžová barva je způsobená samozřejmě znečištěním vzduchu, stejně jako u většiny velkých světových metropolí. Přesto však zatím nepociťuji žádné negativní následky (jen v blízkosti silnic je poznat, že se dýchá hůře) a cítím se tu dobře.

Počasí máme pěkné, děkuji za optání, tričko můžu nosit celý den i v noci. Na vysokou vlhkost vzduchu jsem si buď zvykl a nebo není taková jako na začátku září. Vlastně jen poprvé to bylo hodně citelné, to když jsem při mezi přistání vyšel v Bankogu z letadla.

Již jsem psal o tom, jaký dojem na mě univerzita udělal a že je opravdu velká. Je to opravdu velká změna pro někoho, kdo byl zvyklý na malou provinciální univerzitu, byť s kratší zkušeností se daleko lepší zahraniční školou. Ta změna je opravdu markatní a k něčemu jinému bych se vracet nechtěl. Minule jsem se zmínil, že i pozdě věčer jsou někteří studenti v laborce. Když se vracím třeba o půlnoci zpátky, stále potkávám místní studenty, kteří tu a tam posedávají a baví se. Oblíbené místo je před knihovnou. A protože se rádi a nahlas často smějí, nelze si jich nepovšimnout. V knihovně je mimochodem jedna studovna otevřená nonstop, stejně jako počítačové centrum na jiném místě. Studenti mají identifikační karty, přes které můžou jít do svého deparmentu nejen večer, ale i o víkendu. Při přednáškách, alespoň v našem departmentu, se používají slide v angličtině, stejně jako doporučená literatura (což se mi velmi hodí). První, čeho si okamžitě všimnete, jak vstoupíte do kampusu je ohromné množství kol na nejrůznějších místech a skůtrů parkujících v blízkosti kampusu (ty do něj nesmějí). Přestože je celý areál velký, studentů je tu opravdu hodně, takže to kolem poledne na některých místech vypadá jako na řušné třídě. Číňani chodí rádi spát hodně pozdě, takže obvyklý obrázek přednášky je takový, že nezanedbatelné procentu studentů dříme. Občas mě to rozesmívá (pamatujete si, jaké pozdvižení dokázal vyvolat jediný student, který na přednášce usnul? :-) ) když je pozoruji – chvílí poslouchá a vnímá, na chvílí usne, pak zamžourá co se děje a znovu spí. A o přestáve někteří opravdu zalehnou s hlavou opřenou o ruce. A nedělají to jen studenti, nedávno jsem přišel do kanceláře, kde měli zrovna polední pauzu a hlavami na stole zde odpočívali úřednice.

Snad se nijak nedotknu ortodoxních vyznavačů evroamerických krásek, ale musím konstatovat, že se mi tu líbí daleko více žen než v Evropě. Každou chvílí se tu a tam mihne slečna, na kterou je radost pohledět. Je o mě všeobecně známo, že mám divný vkus, takže toto není zase tak překvapivé. Tím ovšem neříkám, že je Taipei plná jen krásných žen, to ne. S tím trošku souvisí moje ranní cestu do laborky. Dříve jsem byl každé ráno překvapený, že vidím (zase) tolik čínských tváří. Teď můj údiv logicky slábne a když jsem byli před několika dny v kině, přistihl jsem se, že mě zarazilo tolik bílých lidí na plátně. A to i přestože jsem tady skoro každý den v kontaktu s bělochy.


Kike náhodou zjistil, že se v Taipei nepoužívají deodorant (to když mu vlastní došel a dalo mu docela práci najít místo, kde by koupil nový) a to prý ani dívky. To nás samozřejmě zaujalo. Co asi tak můžou používat místo deodorantu? Něco úplně jiného? Nebo se snad tolik nepotí? A nebo nejprostší odpověď -- nic? To je zřejmě správná odpověď, protože jsme více muži vědy, než muži víry (maličký pop-kulturní odkaz, uhádnete?), budeme muset celou situaci prozkoumat podrobněji, tedy co se týče žen, samozřejmě ;-)

Ještě než jsem sem přijel, jsem věděl, že budu letos jediný Čech na NTU. To mě trochu zarazilo a přemýšlel jsem, proč ostatní o nejlepší univerzitu neměli zájem. To vlastně nevím doteď, zato vím, že tu moc dalších Čechů asi moc nebude. Tedy já jsem tu nikoho dalšího nepotkal. Po Finsku, kde bylo na můj vkus Čechů příliš mnoho a po Španělsku, kde bych naopak nějaké s radostí přivítal, je mi to tady jedno. Konečně ideální situace :-) Vyhovuje mi to, protože se musím přiznat, že je pro mě velice namáhavé střídat rychle mezi sebou češtinu a angličtinu. Možná se to nezdá, ale je to hodně duševně náročné a já jsem na to příliš líný. Takže si tu pohodlně mluvím jen anglicky a tento problém nemusím řešit.

Profesor mě požádal, zda bych pro ostatní studenty nemohl v rámci každotýdenního semináře naší laboratoře udělat prezentaci o České republice. Zrovna já nejsem ten pravý, kdo se k tomu hodí, ale to bych mu těžko vysvětloval. Ale snažil jsem se. A vypadalo, že je to zajímá více, než bežné paper review a referování jednotlivých studentů o dílčích výsledcích jejich prací :-) Na konci se mě nemohli nezeptat na nejoblíbenější otázku, která je mi pokládána od té doby, co jsem tady: "A proč jsi si vybral Taiwan?"

Už jsem měl sen, který jsem si pamatoval, ve kterém jsem mluvil čínsky jakoby se nechumelilo. Škoda, že to nemohla vidět moje učitelka na čínštinu, určitě by měla větší radost, než má ze mě při hodinách. O čínštině a jiných radostech zase někdy v dalším postu.

Zdraví vás „žijící“ ^.^ k.

P.S. Poznámka pro Věrku, která byla zvědavá ještě než jsem odjel: Ne, nechodím tady s Číňankama :-)

Thursday, October 05, 2006

Movies (02)

Time for Asian movies...

Dragon Tiger Gate (龍虎門 -- Lóng hŭ mén): Not only an action. 2006,
IMDb.


Sympathy for Lady Vengeance: After Park's Sympathy for Mr. Vengeance which I like, I was expecting something a bit more more similar.
2005, IMDb. ~

Re-cycle(鬼域 -- Guĭ yù): A writer's walkthrough in her abandon fantasies and dreams. 2006, IMDb. ~

Memoirs of a Geisha: Only for you Ziyi Zhang... 2005, IMDb.

Chinese Torture Chamber Story (滿清十大酷刑 -- Măn qīng shí dà kù xíng): Crazy... 1995, IMDb.


(To Be Continued...)

"A co tam budeš vůbec jíst?!"

Panovaly zde určité obavy, že tu najdu jistou smrt z vyhladovění. Pokusím se tímto tyto zbytečné starosti přinejmenším zmírnit, když už ne úplně vyvrátit.

Nemohu začít jinak než nadšeně. Vyloženě si to tu užívám, jako ostatně další věci tady. Objevuji tu svět nových chutí a zajímavých kombinací těch starých. Nepamatuji si na jídlo, které jsem tu od začátku září jedl a které by mi nechutnalo. A samozřejmě, jím hodně, hodně rýže (zapomeňte na rýži, která se dělá na starém kontinentu, tady je o mnoho lepší). Na kolejích je zakázáno vařit a ostatně tam na to ani není místo. Není ale problém se najíst v kampusu a v okolí. Jediný problém pro cizince jsou menu, na kterých se zaškrtává objednávka, většinou jsou jen v čínštině, takže pokud jíte sami, jen tak si tipnete (v závislosti na vaší schopnosti číst znaky). Celá věc je o to zajímavější, že většinou ani nevím, co to vlastně jím. I když mi kolegové přeloží hlavní část jídla, je tu stále hodně dalších ingrediencí, které se liší od jídla k jídlu a dělají zvláštní chutě. S hůlkami vážné problémy nemám, už jsem měl předtím zkušenosti, takže jsem na začátku připravil mé spolustolující o vtipné momenty. Někdy se používají hůlky v kombinaci s jednou lžící.

Co je ale vůbec nejlepší, jsou společné večeře nebo obědy s kolegy z laborky. Obyčejně je nás kolem pěti nebo víc a chodíme na jídlo kolem šesté či sedmé večerní. Kolem univerzity je velké množství podniků, kde se dá najíst za rozumné ceny obyčejně mezi 60 až 80 dolarů. Jídla je dost, takže když jdu kolem půlnoci nebo později spát, nemusím ještě jíst. Když je nás více než obvykle (třeba kolem deseti), občas se rozhodnou objednat společné jídlo. Jednoduše se vybere více jednotlivých menu a při jídle každý jí z libovolného talíře, co je na stole. Perfektní příležitost pro ochutnání nejrůznějších věcí.

Myslím, že stojí za to popsat, jak to v takovém podniku (restaurace, jídelna, podnik, ... omlouvám se, ale zase chybí přesný termín, prostě místo, kde se dá najíst) funguje. Místa se od sebe líší tím, jakou kuchyni vaří (místní, Kantonskou, ...). Některé se specializují na nudle, jiné na růži a na dalších mají dumplings (malé, plněné knedlíčky, které se namáčí do talířků s omáčkami). Občas se jde do určitého podniku na jejich proslavenou specialitu, kterou zde umí lépe, než jinde. Většinou je to menší místo, které má kuchyni otevřenou do ulice, takže vidíte kuchaře, co vaří a hlavně cítíte tu dobrotu. Občas stojí u dveří někdo ze zaměstnanců a láká kolemjdoucí dovnitř (zvláštně větší skupinka lidí, jaká bývá ta naše, je zaujme). Když naznačíte zájem, podívá se dovnitř a zjistí, kolik je místa. Ve špičce kolem poledne je na ulicích a v podnicích hodně nacpáno, ale není problém přemístit několik lidí k jiným stolům a udělat místo. Konkurence je velká, takže je většinou v nabídce pití (většinou čaj, někde citronový nápoj s kusy želatiny uvnitř -- jí/pije se to lžičkou ) a polévky zdarma. Někde můžete jíst rýže tolik, kolik chcete (hádáte správně, tato místa patří mezi moje oblíbená :-) ). Po příchodu si sednete ke stolu a napíšete do menu (jednostranný lísteček s nabídkou), co chcete objednat. Lístek dáte kuchaři nebo někomu z personálu a do pěti až deseti minut máte jídlo na stole (kdo by měl čas čekat dlouho na jídlo, že?). Platí se při odchodu u vchodu. Na Night Market je také hodně míst, kde si sami vyberete ingredience a jejich množství předem, kuchař vám je připraví a vy si můžete vzít hotové jídlo s sebou nebo si s ním sednout.

Na závěr něco málo pro fanoušky exotických jídel. Přestože píšu, že je většina jídel perfektní až báječná, občas narazím na něco, co není pro středoevropana až-tak-obvyklé. Schválně, už jste si někdy pochutnávali na rozmixovaných zelených fazolích s ledem? Podává se s brčkem. Přiznám se, že toto jsem jen ochutnal, přeci jen jsem si úplně na všechno ještě nezvykl. Každopádně je to prý hodně populární nápoj.

Stejně jako čaj s mlékem a tmavým kuličkami vespod. To je dobré a pije se to také brčkem, ale hodně širokým, aby šli kuličky nasát. Nevím, z čeho jsou, chutná to trošku jako želé s náznakem chuti lékořice. Má to přezdívku žabí vajíčka, takže jsem byl trochu překvapený, když se mě zeptali, zda to chci objednat :-)

Další překvapující pití, jehož jméno jsem zapomněl, je pití z rýže a burských oříšků. Světle hnědá barva, o trochu hustější než mléko a pije se studené brčkem (lze ale objednat i horké). Je to docela sladké a první chuť která se ozve jsou buráky. Opravdu to chutná jako moje oblíbené burákové máslo. Rýže v tom moc poznat není, přestože jsem se snažil. Možná má na svědomí tu mírnou lepkavost nápoje.

Ještě se vrátím k fazolím. K dispozici je několik druhů, zatím jsem viděl zelené, červené a černé. Zelené nevypadají úplně přesně jako fazole, které známe v Evropě, jsou o trochu menší, chuť mají ale hodně podobnou. Červené fazole jsem nechtěně vyzkoušel, když jsme byli na Night Market a vyzkoušeli jedno místo, kde se podívají jen ... (zápolím s tím, jak to označit, budu to muset popsat -- studené sladké věci, něco jako zmrzlina, ale není to ¨přesné). Na výběr bylo mnoho možností, takže jsem zvolil nejjednoduší možnost, vybrat si něco, co je populární (v menu je to speciálně označené). Později jsem zjistil, že to je s červenými fazolemi. Bylo to dobré, samozřejmě na tu chuť si je třeba zvyknout, ale vychutnal jsem si to. Ve stejný den jsme ochutnali místní pochoutku stinky tofu (překlad by mohl být smradlavé tofu). Kikemu to opravdu smrdělo, mě to nevadilo a nakonec jsem to všechno snědli. Opět, chuť se k něčemu co znám těžko přirovnává, takže to nechávám na vaší fantazii ;-)
Tento týden Číňanka, se kterou jsme byli v neděli na výletě v centru města, přinesla pro Hisako, Kike a mě malý dárek. Překvapující a milé. Dárek byla sklenička pití s kousky tofu ve sladké šťávě se zelenými fazolemi na dně. Zajímavá kombinace. Pod tofu v tomto si nepředstavujte možná typický obrázek tofu jako tuhá nepodajná podrážka. Bylo to světlé a měkké, jako ostatně většina tofu, které jsem tu jím.

Pokud jsem vás dostatečně namlsal a jste celí nedočkaví tyto laskominy ochutnat, budete se muset dostavit osobně -- ani letecký balík není tak rychlý, aby k vám nedorazilo něco trošku jiného, než bylo posláno :-)

Zdraví vás "ochutnávající" ^.^ k.

Tuesday, October 03, 2006

Got a Stamp

A stamp? Are you asking what for? It's easy, you can't have a bank account here without a stamp which works as your personal signature. Which is kind of nice. Slowly but surely I'm loosing my good penmanship and everytime when they are asking me in the bank to write my proper signature I'm nervous. Well, that's how guys using computer a lot ends :-) Regarding the characters on it -- my Chinese name -- 凱 洛, Kai3 Luo4. Obviously, it suppose to sounds similar to my first name. The characters on the stamp are in the opposite order, Chinese are writing the surname first. 凱 stands for 'triumphant; victorious'. One can find this character in the name of "the Arc of Triumph" in Paris for instance. 洛 is a surname and it's also the name of river. Rosita already explained me the meanings in May, thank you! She also did perfect drawing with decomposition of these characters (see another picture). Very nice of her, you can see the different parts actually making the whole character. She did similar job with the 'Samurai' character back in Oulu times (we saw that character in the movie The Last Samurai and I was curious about that). I really like this whole thing about the meaning of each parts. It's interesting and helping to memorize the strokes for writing. And on top of it, it is fun.

In case you're wondering why you can't see the characters among the ones from the pictures, you just haven't installed the support for Chinese characters in your system.

Sunday, October 01, 2006

See the Future

On Saturday we went to certain event at the Huashan Cultural Park close to the Shandao Temple station.

Afterwards we were sitting in the park and having nice chat. And while talking and talking, I realized that place looks really nice to me. I said a park, actually it's quite small place though. Roughly triangle-shaped spot with several benches made with futuristic design. Because of the twilight, dance music and kind of laser beams coming from sound system, street with a lot of lights, and high buildings around, I found out that this place looked like something from the future. There were a lot of traffic going, but it wasn't disturbing at all. Well, it was my impression from that place. I'm sure for the local people it's just an ordinary place with ordinary stuff and definitely nothing special. This makes me thinking about what could be their vision of the future then?

I didn't take my camera and I've been trying to find some picture which can describe this sort of atmosphere on Flickr. The picture isn't exactly from that place, anyway... Credits goes to Yueh-Hua.

Mysli!

Hlavně ze zvědavosti jsem se přihlásil do fotbalového klubu NTU. O klubu mi řekl Španěl Kike, který byl celý nadšený, že si bude moci zahrát s místními. Klub je vlastně volitelný předmět, za jehož absolovování se dostane jeden kredit. Také je to dobrá příležitost poznat další studenty zde. Cizinců je v klubu jen pár a už čínštině rozumí. Většinou ale Kike i já rychle pochopíme, co se děje a co máme dělat. Kike hraje dobře, ale co se týče mě... Všichni jsou však milí a ochotní pomoci.

Trénink, který je dvakrát týdně se skládá z rocvičení, tréninku práce s míčem a nacvičování jednoduchých situací. Uvědomil jsem si, že jsem vlastně jsem nikdy žádný sport nedělal tak intenzivně, abych chodil na tréninky. Každopádně je to zajímavá zkušenost. Už jste někdy slyšeli vysvětlovat strategii útoku a obrany v čínštině? :-) Trenér občas dlouho mluví a vysvětluje, naštěstí nám vždy někdo překládá. Volná citace jednoho z postřehů.

Všichni jste chytří, jinak byste nebyli na této univerzitě. Ale
když jste na hřišti, tak nepoužíváte váš mozek. Při hře musíte myslet!

Co se mě týče, tak nejsem ani chytrý a na hřišti také nemyslím. Uvidím, zda se s tím dá něco udělat... Bohužel se středeční tréninky budou krýt s kurzy čínštiny, které začínají příští týden.